Разновидности ошибок, совершаемых при чтении Корана Часть IV اللَحْنُ وَ أَقْسَامُه

اللَحْنُ وَ أَقْسَامُه
1234 ee
Разновидности ошибок, совершаемых при чтении Корана
Часть IV

5. Различия между формами причастия действительного залога (исм фагиль) и страдательного залога (исм мафгуль)

Сказал Аллах  в 92-ом аяте суры «Ан-Намль»:

فَقُلْ إِنَّمَا أَنَا مِنَ الْمُنذِرِينَ

«Скажи: «Я – всего лишь один из тех, кто предостерегает».

Слово «мунзирийн» ( المنذرين) здесь является причастием действительного залога, так как буква «заль» ( ذ ) огласована кясрой. Слово переводится как «пророки», «посланники». Если у этого слова букву «заль» прочитать с фатхой, то слово поменяет свой смысл и будет переводиться как «народ», «люди, которых увещевают пророки». По грамматической форме это слово будет «исм мафгуль» (اسم مفعول).

Сказал Аллах  в 177-ом аяте суры «Ас-Саффат»:

فَسَاء صَبَاحُ الْمُنذَرِينَ

«То скверно будет утро тех, кого предостерегали».

Сколько же ужасных ошибок допускается при чтении следующего аята:

فَانظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُنذَرِينَ

«Посмотри же, каким был конец увещеваемых!» (Коран 10/73)

Стоит только в слове «мунзарийн» поменять огласовку буквы «заль» с фатхи на касру, смысл аята получится такой: «Смотрите же, каков был конец тех, кто увещевал!».

Читающий с такой ошибкой как бы призывает на пророков и посланников недоброе. Такой же абсурд получится, если прочитать, поменяв местами, вышеупомянутые огласовки в 72-73 аятах суры «Ас-Саффат»:

وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا فِيهِم مُّنذِرِينَ

فَانظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُنذَرِينَ

«Мы посылали к ним предостерегающих увещевателей. Посмотри же, каким был конец всех тех, кого предостерегали».

6. Непонимание различия между вопросительной формой и формой сказуемого

Приведем следующий пример.
Аллах  в 8-ом аяте суры «Саба», сказал:

أَفْتَرَى عَلَى اللَّهِ كَذِباً أَم بِهِ جِنَّةٌ

«Измыслил ли он ложь об Аллахе, или же он является бесноватым?»

В 24-ом аяте суры «Аш-Шура»:

أَمْ يَقُولُونَ افْتَرَى عَلَى اللَّهِ كَذِباً

«Или же они говорят, что он возвел навет на Аллаха?»

Первый аят идет в вопросительной форме, на это указывает начальная вопросительная хамза. Второй аят – в повествовательной форме, на это указывает связывающая хамза.

Следующий пример.

Аллах  сказал в 13-ом аяте суры «Аль-Бакара»:

وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ آمِنُواْ كَمَا آمَنَ النَّاسُ قَالُواْ أَنُؤْمِنُ كَمَا آمَنَ السُّفَهَاء

«Когда им говорят: «Уверуйте так, как уверовали люди», – они отвечают: «Неужели мы уверуем так, как уверовали глупцы?»

Сказал Аллах  в 91-ом аяте суры «Аль-Бакара»:

وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ آمِنُواْ بِمَا أَنزَلَ اللّهُ قَالُواْ نُؤْمِنُ بِمَا أُنزِلَ عَلَيْنَا

«Когда им говорят: «Уверуйте в то, что ниспослал Аллах», – они отвечают: «Мы веруем в то, что было ниспослано нам».

Слово «а ну’мину» ( أنؤمن ) написано с вопросительной хамзой, а во втором аяте слово «ну’мину» ( نؤمن ) написано без вопросительной хамзы. Из-за невнимательности и похожего написания этих слов многие путают их, допуская ошибки при чтении.

7. Непонимание различия между глаголом прошедшего времени и глаголом повелительного наклонения

В 136-ом аяте суры «Ан-Ниса» Аллах  сказал:

يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ آمِنُواْ بِاللّهِ وَرَسُولِهِ

«О те, которые уверовали! Веруйте в Аллаха, Его Посланника…».

Слово «аамину» ( آمنوا) в этом аяте приводится два раза, в первом случае буква «мим» ( م ) огласована фатхой, во втором – кясрой и является глаголом повелительного наклонения.

В 41-ом аяте суры «Аль-Хадж» Всевышний Аллах  говорит:

الَّذِينَ إِن مَّكَّنَّاهُمْ فِي الْأَرْضِ أَقَامُوا الصَّلَاةَ وَآتَوُا الزَّكَاةَ

«Если Мы одарим их властью на земле, они будут совершать молитву, выплачивать закят».

В 78-ом аяте той же суры Всевышний  говорит:

فَأَقِيمُوا الصَّلَاةَ وَآتُوا الزَّكَاةَ

«Совершайте молитву, выплачивайте закят».

В слове «аатау» ( آتَوُا) в первом аяте буква «та» ( ت) огласована фатхой, слово это является глаголом прошедшего времени. Во втором варианте этого слова буква «та» ( ت) огласована даммой, это слово является глаголом повелительного наклонения. Оба варианта часто встречаются в Коране.
Последние два вида ошибок часто встречаются у начинающих при заучивании Корана.

Ясные ошибки «اللحن الجلي» являются недопустимыми, так как при перемене огласовок и букв смысл слова меняется настолько, что меняется смысл всего аята. Именно поэтому аль-Куртубий в своём толковании Корана начал с темы «Глава о грамматическом анализе Корана и обучение ему». В этой главе приводятся простые доказательства необходимости изучения грамматического анализа Книги Аллаха , для исключения в дальнейшем возможности совершения ошибок, ведущих к изменению смысла аятов при произношении коранических слов. Как пример, свидетельствующий об опасности ошибок такого рода, приведем следующий рассказ, переданный Абу Маликом: «Во время правления Умара  один кочевой араб спросил: «Кто прочитает мне небольшую часть из того, что было ниспослано Мухаммаду ?» Ему прочитали фрагмент суры «Покаяние», который звучит так:

tajwidru 1213

«В день великого паломничества Аллах  и Его посланник объявляют людям о том, что Аллах  и Его посланник отрекаются от многобожников».

Но читающий поставил после буквы «лям» кясру, прочитав « رَسُولِهِ» – «расулихи», и получилось:

أنّ اللهَ بَرِئ مِنَ الْمُشْرِكِينَ وَ رَسُولِهِ

«Аллах отрекается от многобожников и от Его посланника».

Бедуин спросил: «Аллах  отрёкся от посланника? Если Аллах  отрёкся от посланника, то и отрекаюсь от него». Слова этого человека дошли до Умара , и он вызвал его и сказал: «О бедуин, ты отрекаешься от посланника Аллаха ?» Бедуин ответил: «О повелитель правоверных! Я зашёл в один город, и так как я не умею читать Коран, то попросил, чтобы мне прочитали что-нибудь из Книги Аллаха . Мне прочитали фрагмент суры «Покаяние», произнеся кясру после лям в слове «расулихи»». Умар  ответил: «Не надо так читать». «А как же правильно, о повелитель правоверных?» -спросил бедуин. Халиф прочитал:

tajwidru9928

«Аллах отрекается от многобожников и Его посланник».

Услышав это, бедуин сказал: «Клянусь Аллахом , я отрекаюсь от тех, от кого отрёкся Аллах  и Его посланник!» После этого случая Умар  повелел, чтобы людям читали Коран только учёные, владеющие языком».

На примере этого случая мы можем увидеть, как человек неправильно понял аят из-за ошибки всего лишь в одной огласовке.

Помимо приведённого выше ещё известен случай, когда бедуин услышал, как имам прочитал аят:

tajwidru0092

«И не выдавайте (мусульманок) замуж за многобожников, пока они не уверуют».

И он прочитал слово tajwid.ru92992 как «тункиху», произнеся первую букву с «фатхой» «تَنكِحُوا» вместо «даммы», из-за чего смысл аята изменился: «И не женитесь на многобожниках, пока они не уверуют». Услышав это, бедуин воскликнул: «Мы не женимся на них, даже если они уверуют!» Мы объяснили ему, что произошла ошибка, и сказали, как правильно звучит аят. Тогда бедуин воскликнул: «Да обезобразит его Аллах ! Не ставьте его имамом, иначе он разрешит то, что запретил Аллах ».

Постановление, касающееся ясной ошибки «اللحن الجلي »: общепринятым мнением учёных (иджма) этот вид ошибок является харамом (запретным), а чтец Корана, допускающий такие ошибки, является грешником.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

© 2017 Tajwid.ru: уроки таджвида, науки корана // При использовании материалов сайта гиперссылка на www.tajwid.ru обязательна! При поддержке духовного управления мусульман Саратовской области.

Яндекс.Метрика