Часть — 3 Толкование одних аятов Корана при помощи других

quranЧасть третья.

 

Толкование  одних аятов  Корана при помощи других

 

Мы продолжаем знакомить вас с примерами первого вида тафсира – толкования одних аятов Корана при помощи других аятов.

Этот вид толкования, в свою очередь, подразделяется на два вида:

  1. 1.    Толкование, основывающееся на разъяснении, т.е. разъяснение одного аята с помощью другого со всеми тонкостями.
  2. 2.    Разъяснение одного аята другим без определённых правил.

К первому виду относятся:

Свободное толкование для ограниченного понимания аята.

В пятом аяте суры «Совет» говориться:

 

تَكَادُ السَّمَاوَاتُ يَتَفَطَّرْنَ مِن فَوْقِهِنَّ وَالْمَلَائِكَةُ يُسَبِّحُونَ بِحَمْدِ رَبِّهِمْ وَيَسْتَغْفِرُونَ لِمَن فِي الْأَرْضِ أَلَا إِنَّ اللَّهَ هُوَ الْغَفُورُ الرَّحِيمُ

. «Небеса готовы разверзнуться сверху (от величия Аллаха; или от многочисленных ангелов; или от слов многобожников). Ангелы прославляют хвалой своего Господа и просят прощения для тех, кто на земле. Воистину, Аллах Прощающий, Милосердный».

 

 

В этом аяте Всевышний Аллах обобщил просьбу о прощении, т.е. из него можно понять, что ангелы просят прощения как для мусульман, так и для не мусульман. В другом аяте из суры «Верующий» Всевышний Аллах определил просьбу ангелов о прощении, как просьбу только для мусульман, сузив это понимание.

 

الَّذِينَ يَحْمِلُونَ الْعَرْشَ وَمَنْ حَوْلَهُ يُسَبِّحُونَ بِحَمْدِ رَبِّهِمْ وَيُؤْمِنُونَ بِهِ وَيَسْتَغْفِرُونَ لِلَّذِينَ آمَنُوا رَبَّنَا وَسِعْتَ كُلَّ شَيْءٍ رَّحْمَةً وَعِلْماً فَاغْفِرْ لِلَّذِينَ تَابُوا وَاتَّبَعُوا سَبِيلَكَ وَقِهِمْ عَذَابَ الْجَحِيمِ .

« Те, которые несут Трон, и те, которые вокруг него, прославляют хвалой своего Господа, веруют в Него и просят прощения для верующих: «Господь наш! Ты объял всякую вещь милостью и знанием. Прости же тех, которые раскаялись и последовали Твоим путем, и защити их от мучений в Аду».

 

Другой пример:

Обобщённое понимание аята, в котором говориться, что покаяние не принимается, приводится в 90-м аяте суры «Семейство Имрана»:

 

إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُواْ بَعْدَ إِيمَانِهِمْ ثُمَّ ازْدَادُواْ كُفْراً لَّن تُقْبَلَ تَوْبَتُهُمْ وَأُوْلَـئِكَ هُمُ الضَّآلُّونَ .

«Воистину, от тех, которые стали неверующими после того, как уверовали, а потом приумножили свое неверие, не будет принято их раскаяние. Они и есть заблудшие».

 

 

По мнению некоторых учёных тафсира, разъяснение ограничения приводится в другом аяте – покаяние не принимается, если человек, на протяжении всей жизни совершающий греховные поступки, приносит его в самый последний, предсмертный миг. Это уточнение пришло в 18 аяте суры «Женщины»:

وَلَيْسَتِ التَّوْبَةُ لِلَّذِينَ يَعْمَلُونَ السَّيِّئَاتِ حَتَّى إِذَا حَضَرَ أَحَدَهُمُ الْمَوْتُ قَالَ إِنِّي تُبْتُ الآنَ وَلاَ الَّذِينَ يَمُوتُونَ وَهُمْ كُفَّارٌ أُوْلَـئِكَ أَعْتَدْنَا لَهُمْ عَذَاباً أَلِيماً

 

«Но бесполезно покаяние для тех, кто совершает злодеяния, а когда к нему приходит смерть, то говорит: «Вот теперь я раскаиваюсь»,и для тех, кто умирает неверующим. Для них Мы приготовили мучительные страдания».

 

 

Разъяснение труднопонимаемого слова в одном аяте, словом из другого аята.

Слово «سجيل»упомянуто в 82 аяте суры «Худ»:

 

فَلَمَّا جَاء أَمْرُنَا جَعَلْنَا عَالِيَهَا سَافِلَهَا وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهَا حِجَارَةً مِّن سِجِّيلٍ مَّنضُودٍ

 

«Когда же явилось Наше веление, Мы перевернули вверх дном их селения и последовательно обрушили на них каменья из обожженной глины».

 

В этом аяте речь идёт о наказании народа Лута (мир ему), а также поясняется, что слово «سجيل» – это глина, о чём говорится в 32-33 аятах суры «Рассеивающие».

 

قَالُوا إِنَّا أُرْسِلْنَا إِلَى قَوْمٍ مُّجْرِمِينَ 

 

«Они сказали: «Мы посланы к грешным людям,

لِنُرْسِلَ عَلَيْهِمْ حِجَارَةً مِّن طِينٍ

чтобы наслать на них каменья из глины…»

Толкование значения (смысла) аята с помощью другого аята

Слово (التسوية ) – «выравнивание», которое упомянуто в 42-м аяте суры «Женщины»:

 

يَوْمَئِذٍ يَوَدُّ الَّذِينَ كَفَرُواْ وَعَصَوُاْ الرَّسُولَ لَوْ تُسَوَّى بِهِمُ الأَرْضُ وَلاَ يَكْتُمُونَ اللّهَ حَدِيثاً

 

«В тот день те, которые не уверовали и ослушались Посланника, пожелают, чтобы земля сравнялась с ними. Они не смогут утаить от Аллаха ни одной беседы».

 

 

Здесь подразумевается – чтобы стали как земля, т.е. полное значение (смысл) аята – пожелают, чтобы они сравнялись уровнем с землёй. Это разъясняется в 40-м аяте суры «Весть», в котором говориться:

 

إِنَّا أَنذَرْنَاكُمْ عَذَاباً قَرِيباً يَوْمَ يَنظُرُ الْمَرْءُ مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُ وَيَقُولُ الْكَافِرُ يَا لَيْتَنِي كُنتُ تُرَاباً

 

«Мы предостерегли вас от наказания близкого. В тот день человек увидит, что уготовили его руки, а неверующий скажет: «Лучше бы мне быть прахом

 

Ко второму виду толкования одних коранических аятов при помощи других относятся, например:

I. Посох Мусы (Мир ему)  в разных аятах упоминается по разным качествам.

В 20-м аяте суры «Та Ха»:

 

فَأَلْقَاهَا فَإِذَا هِيَ حَيَّةٌ تَسْعَى

 

«Он бросил посох, и тот превратился в змею, которая быстро двигалась».

 

В 10-м аяте суры «Муравьи»:

 

وَأَلْقِ عَصَاكَ فَلَمَّا رَآهَا تَهْتَزُّ كَأَنَّهَا جَانٌّ وَلَّى مُدْبِراً وَلَمْ يُعَقِّبْ يَا مُوسَى لَا تَخَفْ إِنِّي لَا يَخَافُ لَدَيَّ الْمُرْسَلُونَ

«Брось свой посох!» Когда он увидел, как тот извивается, словно змея, он бросился бежать назад и не вернулся (или не обернулся). Аллах сказал: «О Муса (Моисей)! Не бойся, ибо предо Мною не боятся посланники».

 

 

В 107 аяте суры «Преграды»:

 

فَأَلْقَى عَصَاهُ فَإِذَا هِيَ ثُعْبَانٌ مُّبِينٌ

«Он бросил свой посох, и тот превратился в явную змею».

 

 

Во всех этих сурах упоминается один случай, а посох меняется в своём виде и в этих аятах описываются разные его свойства. Различия в описании учёные тафсира объяснили таким образом:

«Посох Мусы (мир ему) схож со змеёй в движении, с гадюкой по величине, с маленькой змеёй в подвижности (проворности).

II.Окончание действий в рассказе

Если в Коране встречается повторяющийся рассказ, то он не повторяется одним и тем же действием наоборот. Описание действия либо прибавляется, либо уменьшается. Некоторые муфассиры стремятся к описанию рассказа в полноценном виде, так как изложено в Коране. Например:

В 40-м аяте суры «Та Ха»  говориться:

 

مَنْ عَمِلَ سَيِّئَةً فَلَا يُجْزَى إِلَّا مِثْلَهَا وَمَنْ عَمِلَ صَالِحاً مِّن ذَكَرٍ أَوْ أُنثَى وَهُوَ مُؤْمِنٌ فَأُوْلَئِكَ يَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ يُرْزَقُونَ فِيهَا بِغَيْرِ حِسَابٍ

«Твоя сестра пришла и сказала: «Не указать ли вам на того, кто будет заботиться о нем?» Мы вернули тебя к твоей матери, чтобы порадовался ее взор и чтобы она не горевала. Ты убил человека, и Мы спасли тебя от скорби и подвергли тебя тяжелому испытанию. О Муса (Моисей)! Ты пробыл многие годы среди жителей Мадьяна, а теперь вернулся в срок».

 

В 11-12 аятах суры «Рассказы» говориться о трёх действиях, не упомянутых в этом аяте.

1. О том, что тетя Мусы (мир ему) пришла к жене Фараона по поручению его матери.

2. О том, что мать Мусы (мир ему) увидела воинов Фараона издалека, но они не знали об этом.

3.Аллах не пожелал, чтобы Муса (мир ему) был вскормлен молоком чужой женщины.

وَقَالَتْ لِأُخْتِهِ قُصِّيهِ فَبَصُرَتْ بِهِ عَن جُنُبٍ وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ

وَحَرَّمْنَا عَلَيْهِ الْمَرَاضِعَ مِن قَبْلُ فَقَالَتْ هَلْ أَدُلُّكُمْ عَلَى أَهْلِ بَيْتٍ يَكْفُلُونَهُ لَكُمْ وَهُمْ لَهُ نَاصِحُونَ .

«Она сказала его сестре: «Следуй за ним». Она наблюдала за ним издали, и они не замечали этого.

Мы запретили ему брать грудь кормилиц, пока она (сестра Мусы) не сказала: «Показать ли вам семью, которая будет заботиться о нем для вас и будет желать ему добра?»

 

III.Объединение аятов для восприятия их как единого целого.

 

Имам аш-Шанкитий, разбирая эту тему, сказал об 33-м аяте суры «Скот»:

 

قَدْ نَعْلَمُ إِنَّهُ لَيَحْزُنُكَ الَّذِي يَقُولُونَ فَإِنَّهُمْ لاَ يُكَذِّبُونَكَ وَلَكِنَّ الظَّالِمِينَ بِآيَاتِ اللّهِ يَجْحَدُونَ

 

«Мы знаем, что тебя печалит то, что они говорят. Они не считают лжецом тебя беззаконники отрицают знамения Аллаха»!

 

 

«Всевышний Аллах знает, что пророк (да благословит его Аллах и приветствует) печалится от того, что говорят о нём многобожники и запретил ему чрезмерно печалиться в аятах, которые находятся в разных сурах:

В 8-м аяте суры «Ангелы»:

 

أَفَمَن زُيِّنَ لَهُ سُوءُ عَمَلِهِ فَرَآهُ حَسَناً فَإِنَّ اللَّهَ يُضِلُّ مَن يَشَاءُ وَيَهْدِي مَن يَشَاءُ فَلَا تَذْهَبْ نَفْسُكَ عَلَيْهِمْ حَسَرَاتٍ إِنَّ اللَّهَ عَلِيمٌ بِمَا يَصْنَعُونَ

«Разве тот, кому его злодеяние представлено прекрасным и кто считает его благом, равен тому, кто следует прямым путем? Воистину, Аллах вводит в заблуждение того, кого пожелает, и ведет прямым путем того, кого пожелает. Не изводи себя скорбью по ним. Воистину, Аллах знает о том, что они творят».

 

 

В 68-м аяте суры «Трапеза»:

 

قُلْ يَا أَهْلَ الْكِتَابِ لَسْتُمْ عَلَى شَيْءٍ حَتَّىَ تُقِيمُواْ التَّوْرَاةَ وَالإِنجِيلَ وَمَا أُنزِلَ إِلَيْكُم مِّن رَّبِّكُمْ وَلَيَزِيدَنَّ كَثِيراً مِّنْهُم مَّا أُنزِلَ إِلَيْكَ مِن رَّبِّكَ طُغْيَاناً وَكُفْراً فَلاَ تَأْسَ عَلَى الْقَوْمِ الْكَافِرِينَ 

«Скажи: «О люди Писания! Вы не будете идти прямым путем, пока не станете руководствоваться Тауратом (Торой), Инджилом (Евангелием) и тем, что ниспослано вам от вашего Господа». Ниспосланное тебе от твоего Господа приумножает во многих из них несправедливость и неверие. Не печалься же о неверующих людях».

 

В 6-м аяте суры «Пещера»:

 

فَلَعَلَّكَ بَاخِعٌ نَّفْسَكَ عَلَى آثَارِهِمْ إِن لَّمْ يُؤْمِنُوا بِهَذَا الْحَدِيثِ أَسَفاً

«Ты можешь погубить себя от скорби по их следам (скорбя о том, что они отворачиваются от истины), если они не уверуют в это повествование»?

 

 

В 3-м аяте суры «Поэты»:

 

لَعَلَّكَ بَاخِعٌ نَّفْسَكَ أَلَّا يَكُونُوا مُؤْمِنِينَ 

 

«Ты можешь погубить себя от скорби от того, что они не становятся верующими».

 

 

 

Продолжение следует иншааллах.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

© 2017 Tajwid.ru: уроки таджвида, науки корана // При использовании материалов сайта гиперссылка на www.tajwid.ru обязательна! При поддержке духовного управления мусульман Саратовской области.

Яндекс.Метрика