Сура 78

60756

Сура 78

Название суры

Ученые-толкователи в своих трудах упоминают несколько названий этой суры. Название «О чем они спрашивают» – «يتَسَاءلون عمّ» является тавкифий (неизменяемым), пришедшим от Аллаха или от пророка Мухаммада (да благословит его Аллах и приветствует). Доказательством этого является изречение, переданное Абу Бакром (да будет доволен им Аллах), когда он сказал пророку (да благословит его Аллах и приветствует): «О, посланник Аллаха! Я вижу, что ты уже поседел». На что пророк (да благословит его Аллах и приветствует) ответил: «Меня сделали седым суры «Худ», «Аль-Вакиа», «Аль-Мурсалят», «Амма Ятасаалюн»  и «Иза аш-шамсу куввират»».

Некоторые толкователи, обозначая эту суру, ограничились её первым словом «عمّ», однако более достоверной является версия,  упомянутая в изречениях  пророка (да благословит его Аллах и приветствует).

Есть у этой суры и другие названия, которые не являются «тавкифий», например:

  1.  «Ан-Наба»  النبأ
  2.  «Аль-Му`сират»  المعصرات, из-за упоминания этого слова в 14 аяте этой суры:

وَأَنزَلْنَا مِنَ الْمُعْصِرَ‌اتِ مَاءً ثَجَّاجًا

«и низвели из облаков обильно льющуюся воду».

  1.  «Ат-Тасауль» التساؤل из-за упоминания в начале этой суры слова «расспрашивание»:

عَمَّ يَتَسَاءَلُونَ ﴿١ عَنِ النَّبَإِ الْعَظِيمِ ﴿٢

«О чем они расспрашивают друг друга? (1) О великой вести, (2

 

 

Толкование

Слово «عمّ» состоит из двух слов:  «عَنْ» – предлога в родительном падеже и «ما» – вопросительного местоимения عن+ما. Обязательно аннулирование «алиф» ( ا ) в вопросительном местоимении «ما» из-за соединения с предлогом родительного падежа  «عَنْ», и в окончательном результате получаем «عمّ». В таком варианте это словосочетание упоминается в Коране только один раз.

Словосочетания такого типа в Коране встречаются несколько раз «فِيمَ», «بِمَ», «مِمَّ», «لِمَ», «عَمَّ»:

 «قَالُوا فِيمَ كُنتُمْ»

В каком положении вы находились? (Коран 4/97)

«فَنَاظِرَ‌ةٌ بِمَ يَرْ‌جِعُ الْمُرْ‌سَلُونَ»

и посмотрю, с чем вернутся послы (Коран 27/35)

 «فَلْيَنظُرِ‌ الْإِنسَانُ مِمَّ خُلِقَ»

Пусть посмотрит человек, из чего он создан. (Коран 86/5)

 «لِمَ تَقُولُونَ مَا لَا تَفْعَلُونَ»

Почему вы говорите то, чего не делаете? (Коран 61/2)

Семь чтецов-передатчиков, при остановке на этих словах, произносят согласные с сукуном, кроме чтеца Аль-Баззийа от Ибн Касира. У Аль-Баззийа при остановке возможно два варианта произношения: с сукуном или применяя  сакт  (الهاء).

Имам Аш-Шатибий в своем труде «Аль-Хираз» сказал:

 «وفيمَهْ ومِمَّهْ قِفْ وعَمَّهْ لِـمَهْ بِمَهْ ـــ ـــ بخُلفٍ عن البّزِّيِّ وادفعْ مُجهِّلَا».

«В словах فيمَهْ , مِمَّهْ , عَمَّهْ, لِـمَهْ, بِمَهْ- остановка,

 В двух вариантах от Аль-Баззийа,  читай достойно!»

Продолжение следует إن شاء الله

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

© 2017 Tajwid.ru: уроки таджвида, науки корана // При использовании материалов сайта гиперссылка на www.tajwid.ru обязательна! При поддержке духовного управления мусульман Саратовской области.

Яндекс.Метрика